← Prev Today Next →

Monday, 22 March 2027

Monday of the Second Week of Lent

41 days before Pascha · Tone 1 · Liturgy · Lenten Fast

Saints commemorated

Hieromartyr Basil of Ancyra

St Basil labored for the Church during the reign of Julian the Apostate, who briefly attempted to return the Roman empire to paganism after the reign of St Constantine. The Saint had already suffered for the Faith as bishop of Anycra (now Ankara,the capital of Turkey), and when Julian came to power, fresh persecutions began. Basil openly denounced the Emperor’s anti-Christian policies, for which he was tortured and thrown in prison.

When the Emperor came to Ancyra, Basil was brought before him, and Julian urged the bishop to renounce the Faith, promising him wealth and position if he would do so. Basil replied, ‘I believe in my Christ, whom you have denied and who gave you this earthly kingdom, but He will shortly take this from you. How can you have no shame before the altar under which you were saved from death as an eight-year-old child when they sought to kill you? Therefore He will soon make this earthly kingdom from you, and your body shall not be buried when you have spewed forth your soul in bitter torments.’ The enraged Emperor ordered that seven strips be torn from Basil’s body every day, a torture which was carried out for seven days. When the Saint was once again brought before the Emperor, he tore off a strip of his own flesh and threw it to Julian, saying ‘Take this and eat it, Julian, if such food is sweet to you, but Christ is life for me.’ At this the Emperor ordered that red-hot iron spits be driven through Basil; and thus the holy bishop at last received the crown of martyrdom.

Holy Martyr Drosis, daughter of Emperor Trajan

Saint Drosis was the daughter of the Roman Emperor Trajan. According to hagiographic tradition, she became a devoted Christian and renounced the luxuries and privileges of imperial life to serve Christ. During the period of persecution, she refused to participate in pagan religious practices and rejected the honour that her rank might have afforded her. Rather than forsake her faith, she endured martyrdom. Her example represents the radical commitment required to follow Christ, transcending worldly power and privilege in favour of eternal truth.

Venerable Isaac the Confessor, founder of Dalmaton Monastery

Saint Isaac was a venerable monastic father of the Caucasus region who founded the monastery of Dalmaton (also known as Dalmatos). He lived in the early centuries of the Christian era and dedicated his life to ascetic endeavour and the establishment of monastic communities. His spiritual wisdom and example influenced many who sought the monastic life. The monastery he established became a centre of Orthodox spirituality and learning, preserving the faith through difficult periods. Isaac's legacy includes his contribution to the development of monastic traditions and his mentorship of numerous disciples.

Martyr Drosida of Antioch, and five nuns

104

‘The daughter of the Emperor Trajan, she was seized with five other women when they were gathering the bodies of the martyrs who had suffered for Christ by night, and was for this cruelly mutilated by the Emperor. The five women were terribly tortured and at last thrown into molten copper, where they surrendered their souls to their Lord. But Drosida remained under strict imperial guard. However, she escaped from the court and baptised herself in a river. After eight days she gave her soul into God’s hands.’ (Prologue)

Daily readings

6th Hour

weekly cycle

Isaiah — Isaiah 4.2-5.7

2In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.

2In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. 3And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: 3And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem; 4When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. 4when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning. 5And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence. 5And Jehovah will create over the whole habitation of mount Zion, and over her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night; for over all the glory shall be spread a covering. 6And there shall be a pavilion for a shade in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain. 6And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

1Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

1Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill: 2and he digged it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also hewed out a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. 2And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. 3And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

3And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. 4What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? 4What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? 5And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: 5And now I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; I will break down the wall thereof, and it shall be trodden down: 6and I will lay it waste; it shall not be pruned nor hoed; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. 6And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. 7For the vineyard of Jehovah of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for justice, but, behold, oppression; for righteousness, but, behold, a cry. 7For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry.

Vespers

weekly cycle

Genesis — Genesis 3.21-4.7

21And Jehovah God made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them. 21Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.

22And Jehovah God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever—

22And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: 23therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 23Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. 24So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. 24So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

1And the man knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man with the help of Jehovah.

1And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. 2And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground. 2And again she bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

3And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD. 3And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto Jehovah. 4And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering: 4And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering: 5but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. 5But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell. 6And Jehovah said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?

6And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen? 7If thou doest well, shall it not be lifted up? and if thou doest not well, sin coucheth at the door; and unto thee shall be its desire; but do thou rule over it. 7If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.

Vespers

weekly cycle

Proverbs — Proverbs 3.34-4.22

34Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly. 34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly. 35The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools. 35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding. 1Hear, my sons, the instruction of a father, And attend to know understanding: 2For I give you good doctrine; Forsake ye not my law. 2For I give you good doctrine, forsake ye not my law. 3For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother. 3For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother. 4And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live; 4He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. 5Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth. 5Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth; 6Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee. 6Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee. 7Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding. 7Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding. 8Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her. 8Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her. 9She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee. 9She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee. 10Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many. 10Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many. 11I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. 11I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. 12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble. 12When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble. 13Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life. 13Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. 14Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men.

14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men. 15Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on. 15Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away. 16For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. 16For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall. 17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence. 17For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence. 18But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day. 18But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. 19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. 19The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble. 20My son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings.

20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. 21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. 21Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart. 22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. 22For they are life unto those that find them, And health to all their flesh.