★ Commemoration of the Miracle of Great-martyr Euphemia the All-praised, of Chalcedon
304
Friday of the 5th week after Pentecost
82 days after Pascha · Tone 3 · Black squigg (6-stich typikon symbol) · Fast
304
304
969
1820
1993
Also commemorated: Greatmartyr Euphemia
Romans — Romans 16.1-16
1I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
1I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreæ:
2That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
2that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self.
3Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
3Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus,
4Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
4who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:
5and salute the church that is in their house. Salute Epænetus my beloved, who is the firstfruits of Asia unto Christ.
5Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
6Salute Mary, who bestowed much labor on you.
6Greet Mary, who bestowed much labour on us.
7Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
7Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
8Greet Amplias my beloved in the Lord.
8Salute Ampliatus my beloved in the Lord.
9Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
9Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus’ household.
10Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus.
11Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
11Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord.
12Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
12Salute Tryphæna and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord.
13Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
13Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
14Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
15Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
15Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them.
16Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
16Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.
Matthew — Matthew 13.3-9
3And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow; 3And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow; 4and as he sowed, some seeds fell by the way side, and the birds came and devoured them: 4And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: 5and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth: 5Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: 6and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away. 6And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. 7And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: 7And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them: 8and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty. 8But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. 9Who hath ears to hear, let him hear. 9He that hath ears, let him hear.